Weltkulturerbe Miyajima Insel, zweiter Teil

| 1 Comment | No TrackBacks
20100411-01.jpg

Ich schreibe wieder wie letztes Mal über Miyajima. Als ich meine Heimat Hiroshima besucht habe, bin ich nach Miyajima gefahren. Das war am 30.März, an diesem Tag war der Anfang der Kirschblüte und das Wetter war sehr schön und es gab viele Touristen. Weil Miyajima auch ein Weltkulturerbe ist, kommen viele Leute aus der ganzen Welt dorthin. Aber dieses Mal habe ich zum ersten mal gemerkt, dass viele Leute aus dem französischsprachigen Raum kommen, wenn ich an den Leuten vorbeiging, hörte ich oft, dass sie französisch sprechen. 

20100411-02.jpg
Ich mag lieber die Seitengassen als die Miyajima Hauptstrasse. In Miyajima wohnen auch viele normale Leute, ich kann manchmal sehen, wie traditionelle Japaner dort leben. Hier gibt es nur wenige Touristen, ich kann die andere Seite des Zaubers von Miyajima fühlen.

20100411-03.jpg
In Miyajima gibt es Hirsche. In Japan, im Gebirge gibt es wilde Hirsche, aber normalerweise gibt es auf Inseln keine Hirsche. Die Hirsche in Miyajima sind sehr geschützt, da sie Gottesboten sind.

20100411-04.jpg
20100411-05.jpg
In Miyajima gibt es viele Läden, wo eine Süssigkeit verkauft wird, die Momiji Manju heißt. Das ist ein ahornblättriges (Momiji) Gebäck und darin gibt es normalerweise Bohnenpaste, aber in der letzten Zeit gibt es viele verschiedene Geschmacksrichtungen, wie Schokolade, Pudding creme, Käse oder Matcha. Wohin ich immer gehe, das heißt Daikonya, Foto unten.

20100411-06.jpg
20100411-07.jpg
Im inneren des Ladens gibt es einen kleinen aber sehr schönen japanischen Garten. Im Teich schwimmen ein paar Nishiki Karpfen und einer davon hat einen Wettbewerb in Japan gewonnen. Hinter dem Garten kann man eine fünfstöckige Pagode sehen. Hier ist einer meiner Lieblingsplätze.

Es gibt eigentlich noch einen anderen Grund, das ich hier immer einkaufe. Momiji Manju kann man normalerweise in jeden Laden fertig essen, aber hier kann man sich sehr schön setzen und kostenlos japanischen grünen Tee trinken. Wahrscheinlich ist es unglaublich für Ausländer, dass man kostenlos Tee trinken kann. Der grüne Tee schmeckt hier besonders gut, da es ein Laden für Süssigkeiten ist. Außerdem gibt es auch sehr saubere Toiletten neben dem Raum.

20100411-08.jpg
20100411-09.jpg
Vor dem Laden ist eine lebhafte Aufgangstrasse zum Tempel. Es gibt viele Souveniershops und Restaurants.

20100411-10.jpg
Noch einen Laden für Momiji Manju möchte ich vorstellen, welchen ich in letzter Zeit entdeckt habe. Der Laden heißt Kimuraya Honten. Meine Schwester, die in Hiroshima wohnt, hat verschiedene Momiji Manju probiert und sie sagte, dass der Käse Geschmack in diesem Laden am besten sei. Wie sie sagt koste ein Momiji Manju  70yen und in verschiedenen Läden immer einmal etwas kaufen, sei sehr interessant.

20100411-11.jpg
20100411-12.jpg
20100411-13.jpg
Wie war die Reise in Miyajima? Es würde mich freuen, wenn ich durch meinen Bericht ihnen ein Gefühl von Miyajima vermittlen konnte. Das letzte Foto zeigt, wie Leute am Strand von Miyajima Asari Muscheln sammeln. Asari Muscheln haben ab jetzt bis Anfang Sommer Saison, diese kann man finden, wenn man an einem schönen Strand den Sand aufkratzt. Am Strand beim großen Torii sammeln die Leute Asari Muscheln mit Eimern und Gummistiefeln. Das ist auch ein besonderer Spass im Frühling in Hiroshima.

20100411-14.jpg

No TrackBacks

TrackBack URL: http://www.challenge-coin.co.jp/mt/mt-tb.cgi/464

1 Comment

Regards in support of taking some time to discuss this, I experience strongly about it and enjoy mastering much more on this topic. If probable, as you acquire expertise, would you thoughts updating your weblog with more information? It's extremely useful.


Japanese Products
are HERE!

 


Japan Brand
Auction Store

 

Ein Profil

Categories


New shirt accesories
It's made of frexible
bent material.
It has soft and smoothly touch.



のれん
Japanese split curtain.
Please hang inside of the door.

 

 


風呂敷(ふろしき)
Traditional wrap cloth.
Bring something in the wrap cloth.

 


手拭い(てぬぐい)
The cotton hand towel.
It is cute to put down on a table or display on the wall.

 


着物と着付小物(きものときつけこもの)
Traditional clothes Kimono, and Kimono tool.
It has beautiful colors, and pattern.
Its cordinate is interesting!!

 

 


Post it note contains 50 pieces.
The designs are "cafe" ,and "Japanese style".
The shape of "cafe" is square, and "Japanese style" is oblong.

 

 


そろばん
Rare!! Japanese old abacus "soroban" check it out!!

 




Sie koennen eine fremde Sprache mit blog von Miko studieren!
Wenn Sie zwei Sprachen zu dem gleichen Zeitpunkt shauen; hier
↓↓↓

 

March 2012

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

About this Entry

This page contains a single entry by miko published on April 12, 2010 7:00 AM.

Weltkulturerbe Miyajima Insel, erster Teil was the previous entry in this blog.

ASA Tierpark in Hiroshima is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.